¿Cuál será el futuro de la literatura hispanocanadiense?
by¿Vale seguir publicando sólo en español en una tierra con otras lenguas oficiales? ¿Será suficiente ser traducidos? Los desafíos de la llamada literatura hispano-canadiense….
¿Vale seguir publicando sólo en español en una tierra con otras lenguas oficiales? ¿Será suficiente ser traducidos? Los desafíos de la llamada literatura hispano-canadiense….
Par Lady Rojas Benavente Il y a exactement 28 ans, je me trouvais à l´Université Western Ontario, je travaillais à la Faculté d´Éducation avec…
En febrero de 1968 Jorge Luis Borges fue invitado a dictar una conferencia en una universidad de Montreal. A partir de ahí, tres posibles…
Compartimos una muestra menuda de la alta poesía de Victoria Guerrero, joven escritora e investigadora peruana en cuya obra reciente destacan sus poemarios “En…
En 1914, el poeta colombiano Alirio Díaz Guerra publicó la hoy considerada primera novela sobre inmigrantes en EE.UU.: Lucas Guevara. Político y exiliado, Díaz…
Novela Autor: Claudio Palomares Salas Editorial Lugar Común Por Luis Eduardo Aute El lugar más triste para soñar de Claudio Palomares Salas, por encima…
El poeta Guillermo Parra nos ofrece una selección de su traducción al inglés de la obra de José Antonio Ramos Sucre, uno de los poetas…
Une réflexion en ce jour de la Francophonie. Par Alejandro Estivill (Consul général du Mexique à Montréal) En 2014, le Mexique a adhéré à…
Una atmósfera de fantasía y ciencia ficción mezclada con un ambiente onírico es la que atraviesa este inquietante relato del escritor colombiano Gerardo Ferro….
Una especialista conversa con un grupo de ellos para saber cómo modificaron su léxico al contacto de otros idiomas. Aquí su metodología y resultados….